Заверенный перевод · Certified for USCIS

Official documents deserve an official translation.

Russian-language birth certificates, diplomas, and ZAGS records — rendered into English that mirrors the original, certified under 8 CFR § 103.2(b)(3), and signed by a competent bilingual translator. Built so an officer accepts it the first time.

Свидетельство о рождении · Certified translation
Отдел ЗАГС, г. Москва
Civil Registry Office (ZAGS), Moscow
[Round seal reproduced & translated]
8 CFR§ 103.2(b)(3) — the federal standard every file is built to meet.
24 hrsStandard turnaround, with a signed certificate of accuracy.
100%Every visible element — stamp, seal, margin note — translated.
RU·UA·KZ·BYRussian-language civil records across the post-Soviet space.
The process

How your translation is made.

A clear sequence, from the photo on your phone to a filing-ready PDF.

01

Upload your document

A photo or scan is enough. We capture every stamp, seal, and handwritten note, including the back pages.

02

Translated, format-matched

Rendered into English that mirrors the original layout, so an adjudicator can compare it line for line.

03

Names & details verified

Your name is matched to your passport spelling, patronymics preserved, registry numbers and dates checked.

04

Certified & signed

A competent bilingual translator signs the certificate of accuracy USCIS requires. You receive a PDF with the original attached.

Built for Russian documents

Not just any language — yours.

Russian civil records carry things most translation services mishandle: three-part names, ЗАГС registry formatting, Soviet-era institutions that no longer exist. The details an officer notices.

How your name is spelled
Check a Russian name against passport spelling before the file is started.

Name on the document

Аа

Passport spelling to use

Aa
Passport spelling matches the ICAO draft.
AleksandrUse in filing
AleksandrICAO draft
×AlexanderCommon mistake → RFE
Translator noteAleksandr is used for Александр to match the bearer’s passport spelling across the filing packet.
Continue with this spelling
Verno follows the spelling in your passport, not a default, and keeps it consistent across every document you file.

Passport-matched transliteration

Александр becomes Aleksandr, not Alexander. Older documents use GOST; passports use ICAO. We reconcile them to your passport so identity is never in question.

Patronymics preservedотчество

Your patronymic is a legal part of your name. We keep it, place it correctly in the Middle Name field, and add a translator note explaining it to the officer.

ЗАГС formatting reproduced

Act-record numbers, registry office names, and civil-status annotations are reproduced exactly. These are the fields officers cross-check.

Soviet-era documents

USSR institutions and grading scales are noted with their modern equivalents, so a 1987 diploma reads clearly in 2026.

What we translate

Every record an application asks for.

Birth certificates свид. о рождении

ZAGS and Soviet-era registry records.

Marriage & divorce

With every stamp and annotation.

Diplomas & transcripts

Including the diploma supplement and grading scale.

Police certificates

Required for many adjustment-of-status filings.

Work record books трудовая

Full employment history, page by page.

Court & notarial papers

Decisions, powers of attorney, declarations.

Death certificates

For derivative and survivor petitions.

Bank & financial

Statements and proof of funds.

Anything else on the page

If it is in Russian and you are filing it, we translate it.

What you receive

One filing-ready package, assembled the way an officer expects to read it, not a loose machine export.

Format-matched translationEnglish that mirrors the original layout, stamps and seals included.
Signed Certificate of AccuracySigned on letterhead, meeting the 8 CFR standard.
Translator notesTransliteration, patronymics, and Soviet-era context, explained for the officer.
A copy of your source documentSource and translation together, as USCIS requires.
Packet-level name consistencyEvery document you file checked against the others.
The deliverable

A certificate built to be accepted.

Certificate of Translation Accuracy

I, the assigned Verno reviewer, certify that I am competent to translate from Russian into English, and that the attached translation of the submitted source document is a complete and accurate translation to the best of my knowledge and ability.

Reviewer signature
Translator's signature · Date of certification
Pricing

Transparent. No surprises.

You see the price before you upload a single document.

Freebeta

Free while Verno is in beta. Your document still goes through the same human review and certification gate.

Signed certificate of accuracy included
24-hour standard delivery
Format matched to your original
Passport-matched names & patronymics
Unlimited revisions until it is accepted

Beta includes

Certified reviewIncluded
Signed PDF packageIncluded
Source attachedIncluded
Begin your translation →
Questions

Before you file.

Do I need a professional translator for USCIS?

USCIS does not require a specific license or accreditation, but translations done by the applicant or a family member are flagged for a Request for Evidence far more often. An independent, competent certified translation is the safe path, and it is what we provide.

Is notarization required?

Not for most USCIS filings. The signed certificate of accuracy is what matters under 8 CFR § 103.2(b)(3). We offer notarization for cases where a court or consulate specifically asks for it.

Can you handle Soviet-era or other post-Soviet documents?

Yes. Russia, Ukraine, Kazakhstan, Belarus, and Uzbekistan, including USSR-era records. We note successor institutions and old grading scales so the translation reads clearly today.

My name is spelled differently across my documents. Is that a problem?

It is common, and we handle it. We match the spelling to your passport and add a translator note explaining any variation, so your packet stays consistent and an officer can see the records belong to the same person.

How fast will I get it?

Most one-to-three page documents are delivered within 24 hours, with a rush option for 12. Longer records take a little more time, and you will see the estimate before you order.

Ready to file with confidence?

Begin your translation →